El periodistaruso A. Moiseyev, de la famosa revista Vida Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia y un gran amigo de Nicaragua, escribió un artículo sobre el Poeta Universal nicaragüense Rubén Darío.
A continuación la traducción del artículo
Nicaragua, Rusia y el mundo entero han celebrado el Aniversario del Natalicio del gran poeta modernista de fama mundial, Rubén Darío (18 de enero de 1867 – 6 de febrero de 1916). En su tierra natal, como ya es tradición, están festejando los «Días de Darío», que continúan hasta la fecha que marca su paso a la inmortalidad. Con sólo 49 años tuvo una vida impresionante y muy fructífera. Además de ser un genio en la literatura un poeta innovador, se desempeñó como un filósofo, diplomático, crítico, editor de varias publicaciones latinoamericanas.
Me gustaría recordar que Rubén Darío es un seudónimo. El nombre verdadero del poeta es Félix Rubén García Sarmiento. Nacido el 18 de enero de 1867 en la ciudad de Metapa (que ahora lleva el nombre de Ciudad Darío) terminó sus días en León, donde fue sepultado, y descansa bajo un león de bronce, Los monumentos a Rubén Darío se ubican en Nicaragua, Chile y muchos otros países del mundo.
Todo el año 2016 fue declarado por el Presidente Comandante Daniel Ortega el año del poeta Rubén Darío, a quien el Parlamento de Nicaragua proclamó también Héroe Nacional de la República. Los diputados destacaron lo valioso que es, su patrimonio literario y su contribución cultural en el área del trabajo diplomático.
Es notable que muchas obras brillantes de Darío no han perdido su relevancia. Aquí, por ejemplo, hay un extracto de su poema político dedicado a Theodore Roosevelt, escrito a principios del siglo XX:
(…Eres los Estados Unidos,
eres el futuro invasor
de la América ingenua que tiene sangre indígena,
que aún reza a Jesucristo y aún habla en español.
Eres soberbio y fuerte ejemplar de tu raza;
eres culto, eres hábil; te opones a Tolstoy.
Y domando caballos, o asesinando tigres,
eres un Alejandro-Nabucodonosor.
Eres un profesor de energía,
como dicen los locos de hoy.)
Crees que la vida es incendio,
que el progreso es erupción;
en donde pones la bala
el porvenir pones.
No.
Los Estados Unidos son potentes y grandes.
Cuando ellos se estremecen hay un hondo temblor
que pasa por las vértebras enormes de los Andes.
Si clamáis, se oye como el rugir del león…).
Estas líneas describen el rumbo político actual de los Estados Unidos no sólo para con Nicaragua, sino también en relación a otros países de América Latina y al mundo entero. Hoy día podríamos sustituir con facilidad el nombre del poema: en vez de «A Theodore Roosevelt» poner «A Donald Trump»…
… Como dicen los nicaragüenses, «¡Rubén Darío es todo para nosotros!» Así dicen los rusos, cuando mencionan a Alexander Pushkin, el mejor poeta ruso. Por supuesto, Rubén Darío es más conocido por sus obras líricas y filosóficas, pues escribió tantos poemas sobre el amor, por las personas y la naturaleza. Y por su estilo modernista le bautizaron como el «Príncipe de las letras castellanas», y luego el «Padre del modernismo».
Rubén Darío pasó vivió buscando la verdad y la felicidad y viajo a muchos países del mundo. El poeta y diplomático visitó casi todos los países de América Latina, Estados Unidos, así como países de Europa: España, Gran Bretaña, Bélgica. Alemania, Italia. También tuvo la oportunidad de trabajar como diplomático. En particular, Darío fue el Cónsul Honorario de Colombia en Argentina y el Embajador de Nicaragua en España.
Según los historiadores y filólogos rusos, Rubén Darío realizó una verdadera revolución en la métrica española, enriqueciendo la poesía hispana con nuevas formas literarias. El tema principal de su poesía es la erótica, un lugar significativo en su trayectoria literaria lo ocupan también el ocultismo y la poesía cívica. La poesía de Rubén Darío influenció enormemente toda la poesía hispánica contemporánea, en particular, a los grandes poetas como Juan Ramón Jiménez y Antonio Machado. Sus poemas han sido traducidos a muchos idiomas, incluido el ruso.
La Embajada de la República de Nicaragua en Rusia recientemente ha realizado un proyecto cultural original: la misión diplomática en primavera del 2018 organizó en Moscú un concurso entre alumnos de diferentes instituciones educativas de Moscú, invitándoles a presentar sus traducciones de los versos de Rubén Darío al idioma ruso. Los alumnos no sólo tradujeron, sino también ilustraron los poemas dedicadas a Nicaragua, presentando su visión: cómo imaginan ellos, los niños rusos, este país lejano, al que ya tomaron cariño después de familiarizarse con la lírica dariana.
“Para mí personalmente, Rubén Darío es el inicio, el génesis, Alfa y Omega, un maestro y un guía, mi Estrella Polar, que nos encamina por el sendero de amor y libertad a mí y a toda la Nicaragua bendita», me dijo la Embajadora de la República de Nicaragua en Rusia y la famosa poeta Alba Azucena Torres. “Mi país no es grande geográficamente, como Tu Rusia, pero ha sido la cuna de creadores tan brillantes como Rubén Darío. Su poesía y su prosa es nuestro orgullo nacional, es mi maestro y me siento orgullosa, igual que todo el pueblo de Nicaragua. No es extraño que a nuestro país a veces le llaman “el país de los poetas”, Con el Gobierno Sandinista se difunden sus obras literarias. Nuestra embajada todos los años organiza eventos, para rendir homenaje a nuestro gran poeta».